이번 2023년 1월, 나오시마를 위주로 한 일본 여행을 다녀왔다. 일본 여행에서 간단한 식사와 술 안주로 닭꼬치를 가끔 즐기는데 시골의 경우 의사 소통이 어렵고, 메뉴판 읽기도 어려워 아쉬운 경우가 많았다. 미리 메뉴에 대해 살펴보고 가기도 하지만 일본 글자와 말로 주문하기가 쉽지는 않아 여기에 정리하고 필요할 때 사용해 보려 한다.
焼き鳥_やきとり - 야키토리, 우리는 보통 야끼도리라고 하는 음식은 글자 그대로의 뜻은 구운 닭이다. 鳥은 "새 조"이지만 음식에서는 닭을 얘기한다. 정확히 닭은 鶏_にわとり - 니와토리, "닭 계"이지만 보통 토리라고 한다. 그리고 꼬치구이는 串焼き_くしやき - 쿠시야키, "꿸 관"을 써서 표현한다. 음식점에 따라서 닭과 다른 재료로 꼬치구이를 팔면서 그냥 焼き物(구이류) 또는 串焼(꼬치구이)로 표현하는 말이 다르기도 하다.
아래 사진은 이번에 倉敷_Kurashiki 에서 갔었던 나름 유명한 "金平_Kinpei" 라는 꼬치집이다. 메뉴판은 번역기를 돌려도 완전한 이해는 어렵다. 이 집의 꼬치는 크기가 큰 편이다. 일본에서도 작은 고기를 꽂는 경우도 있고 크게 꽂아 굽는 경우도 있다. 개인적으로는 큰 꼬치가 더 풍부한 맛을 느낄 수 있어 좋아한다. 닭꼬치도 좋지만 돼지고기를 이용한 꼬치도 좋아한다. 킨페이에서는 파의 흰 부분을 이용한 꼬치구이 白ねぎ도 맛있었다.
일본에서는 닭의 다양한 부위를 구분하여 음식 재료로 활용하는 듯 하다. 구이의 재료를 정확히 이야기하고 양념까지 정할 수 있다면 좋다. 가장 무난한 부위는 넓적다리 살인 もも(모모)이다. 양념은 보통 구이집에서 미리 정해져 있는 경우가 대부분이지만, 타레나 시오(소금)으로 바꿔달라고 할 수도 있다.
전에 몰랐던 말이 若이다. 若鳥는 어린 닭, 우리 말로 영계를 의미한다. 킨페이의 메뉴판에서도 어린 닭 若鳥(와카도리)와 큰 닭 親鳥(오야도리)를 구분하고 있다. 이 구분은 달걀을 낳기 전과 후로 구분하는 듯 한데, 와카도리는 부드럽고 풍부한 육즙의 맛, 오야도리는 씹는 맛과 좀더 기름진 맛이 특징이다.
한국에서는 제대로 된 닭꼬치 구이집을 찾기 쉽지 않다. 간혹 일본에서 배워온 요리사들이 하는 꼬치구이 집들이 있는데 오래 못가는 경우도 많았다. 아마도 꼬치를 굽는 과정이 너무 힘들어 그러지 않나 싶다. 일본 꼬치집에서 꼬치를 굽는 걸 보고 있으면 자주 돌려주어야 하는 고된 작업이었다. 손님이 많지 않은 경우에는 구워주는 주방장과 몇 마디 나누며 먹는 재미도 있었다.
'일본 그리고 일본 여행' 카테고리의 다른 글
일본에서 렌터카로 여행해 보자. – 일본에서 운전하기, 신호 체계 이해하고 가자. (4) | 2023.01.23 |
---|---|
일본의 국립공원 - 믿고 가보자. (0) | 2019.11.30 |
블로그를 시작하며 (0) | 2019.06.04 |